Tényleg aludnom kéne, de annyira fáradt vagyok, hogy még az sem megy, én és a banki ügyintézés nem vagyunk egy hullámhosszon, úgy általában én, és a számok, az adatok, dátumok, meg a köztük lévő összefüggés, na nem, ilyesmi engem jobban elfáraszt, mintha egész nap mondjuk ásni kéne. Paprikát már kötöztem apósom földjén álló nap monszun alatt, de inkább azt, mint ezt a mait. Viszont kínomban eszembe jutott egy ma esti rövid beszélgetés a férjemmel, aki hajlamos a hosszabb magyar kifejezéseket a maga módján megjegyezni, mondjuk négy szóból egyet. Szóval egy kedves ismerősöm kutya fitness edzőket fog oktatni, ami Olivérnek eleve valami egészen nonszensz dolog lehet, láttam rajta, hogy nem pontosan érti, hogy kik lesznek a fitness alanyai, pláne kiket kell oktatni, és leginkább mire. ráadásul értelmét sem lelte, egy ideig gondterhelt arccal kereste a kulcsszót, majd határozottan közölte, hogy kutyáknak nem készítünk szádzsut és sünnek meg egyéb állatnak sem, ez alól a törpe malac sem kivétel! Olyan nincs és kész. Ezt követően láthatóan megkönnyebbült, nem volt hajlandó tovább ragozni a dolgot, én meg pláne, úgyhogy majd egy kevésbé zazis napon újra vesszük a kutya fitness kiképzők kiképzőjének szövevényes történetét.😎
Az életmód szádzsukat ma fordítottam. Nagyon érdekes volt számomra, hogy gyakorlatilag teljes étrendet tartalmaznak egyénre szabva, a megfelelő mozgást szintén, javasol ilyen, olyan teákat, de kitér adott esetben a főző edények anyagára, a tárolásra, az evőeszközre is. Jó hosszú ideig dolgozott velük Olivér, és már értem, hogy miért kérdezte, hogy ez vagy az kapható e Magyarországon. Üm-jáng egyensúly elemzés is van benne, azt úgy hiszem, hogy (yin-yangnak) mondják a magyarok, koreaiul üm-jáng. Szükség esetén videót is készít, az akupresszúrás pontok miatt. Nagyon érdekes volt velük dolgozni, eddig ilyet még nem kellett fordítanom. ☺
Megjegyzések
Megjegyzés küldése